同声传译客户的几种典型类型
北京翻译公司亿维翻译趁午休时去中关村图书大厦去转了转,发觉里面有关翻译的书又增加了不少。随便拿了一本薄薄的书,是广东外语外贸大学的副教授詹成写的有关会议口译的。詹有12多年的会议口译经验,也是国际会议口译员协会(AIIC)的成员。年纪轻轻,三十多岁。选了一段关于同声传译客户的内容看了下。书中讲道,同声传译客户有以下几种典型的类型:
1.专家型。一般为大型公司的翻译部门或专业的翻译公司,它们有聘请和使用专业同声传译员的丰富经验,也有多场组织会议同传的经验。所以,这样一些组织会有自己的一套标准,也具备充足的译员资源。
2.智慧型。这类客户非常地聪明,有很高的智慧。例如詹有一次为一名人做口译时,把Qing…
同声传译是如何定义的?
什么叫同声传译?同传又是怎么定义的?现在北京翻译公司将向您介绍一下这方面的知识。
翻译是通过一种语言把另一种语言所表达的思想和情感确切完善地重新表述出来的一种实践。翻译的方式主要分为笔译和口译。口译的方式又可以分为连续翻译(consecutive…
翻译公司业务推广的途径
翻译公司的数量所说全国有近万家,仅在北京就有三千多家。这么大的翻译公司群体,其中大部分是小型的翻译公司,甚至是一两个人的翻译作坊。大的翻译公司一般有自己的成熟的推广渠道,而众多的中小型翻译公司可能会长期面临业务推广的问题。据北京翻译公司亿维翻译看来,如果做好了业务推广,中小型翻译公司也是可以在市场上立足,慢慢扩大规模,与大型翻译公司平起平坐的。中小型翻译公司的推广渠道主要有以下几种:
1.…
同声传译费用的成本构成
随着社会经济贸易交流的发展和国际文化交流活动向纵深方向迈进,同声传译因其实时性高效性为众多跨国企业和国内企事业单位广泛采用。小到不到半天的会议,大到持续半月的国际交流会,同传越来越成为这些活动的首选翻译方式。这也使得同声传译人员的工资也水涨船高,甚至社会人士交同传视为金饭碗、金领。殊不知,一个同声传译项目的成本之高是由多方面的构成的。下面,北京翻译公司亿维翻译就根据多年来的同传经验向您介绍同传项目费用的成本构成。
一般说来,一个同传项目的费用成本由以下方面构成:
1.…
翻译资质对北京翻译公司的重要性
翻译资质对一家北京翻译公司的重要性如何?我们在此来讨论一下。北京翻译公司认为,所谓的翻译资质对于一家翻译公司来说,是非常重要的。
首先,我们来理解一个概念,何为“翻译资质”?翻译资质就是指在工商管理部门注册时,在“业务范围”一栏里注明了“翻译服务”这样的字眼。那么从法律上来讲,这家机构就具备了翻译资质,可以从事翻译服务了。还有人认为,只有注册为“某某翻译公司”或“某某翻译服务公司”的机构才算得上是有翻译资质。这是一种片面的理解。提供翻译服务的机构可以注册为多种形式,如“翻译公司”、“翻译服务公司”、“翻译咨询公司”、“信息技术公司”,甚至还有的注册为了”某某文化发展公司”。总的看来,市场上提供翻译服务的公司的注册名称有很多种,不能单从名字上来考察。
其它,翻译资质对北京翻译公司的重要性在于证明该翻译服务是合法的。重要的是,所做的翻译行为是公司行为,而非个人行为。为了突出表明这一点。许多翻译机构为客户刻制了“翻译专用章”,告诉阅读者翻译行为是公司行为,并且是合法的。更有的是,有的机构的“翻译专用章”是中英文的,就如亿维翻译一样。这个应客户的要求这么做的。像有一些机构就要求提供中英文的翻译专用章,这种情况一般是由英使馆要求提供的。
明白了翻译资质对一家北京翻译公司的重要性后,我们就可以理解很多了,我们在挑选翻译公司的时候就可以有的放矢了。我们一定要去找一家翻译资质齐全的翻译公司来进行合作。
亿维翻译供稿…
影响英语翻译报价的相关因素
英语翻译报价与哪些因素有关?如何才能找到…
平面翻译杂志的时代一去不复返了吗?
随着互联网的广泛覆盖和普及,人们越来越多…
北京翻译公司分享英语录音经验
亿维北京翻译公司接到客户这样一个任务:要把英文译文录下来。起初,笔头翻译只是在字面上照顾到了文字的可读性,究竟效果如何只能在实际中检验了。亿维翻译整整录了四遍,才最终定下了终稿。回想起来,第一稿是效果是最好的。碰到的难点有以下这样一些:
1.笔记本电脑风扇经常不时的发出声音,导致录音效果很差。得亏有CoolEdit,亿维翻译用它把杂音部分在后期处理中一一剪掉了。终于使整个录音像个样子。
2.…
挑选同声翻译人员八项注意
许多企业在平时没有译员资源的积累,往往是碰到有同声翻译的需求的时候,才想着找翻译公司或物色同声传译人员。碰到这种情况,我们该如何花最小的成本去找到合适的人选呢?当然,最直接的方法是找翻译公司。一般地,类似于亿维翻译这样的专业口译公司,会有一个庞大的口译人员资源库,从中挑出符合客户需求的译员是不难的。如果没有译员的积累,我们认为企业的找同传译员的时候,一定要注意以下几点:
1.…
英语翻译的精髓:经验分享
算起来,本人从事英语翻译行业也有十多年了…