持口译资格证的翻译服务质量如何
持口译资格证的翻译他们提供的服务质量怎么…
欧盟翻译的事实和数据
欧盟翻译是全球翻译行业内公认的最有名而最…
专业同声传译要声音宏亮音质优美
专业同声传译员如果拥有一副好嗓子,如果能做到声音宏亮、音质优美,那在同声传译工作中,会起到意想不到的好效果。
声音和皮肤等外形因素一样,同样是有年龄之分的。我们羡慕那些经典的配音演员如童自荣、乔榛、丁建华等,拥有经典的好嗓子。如果能在同传的同时,把好声音展示出来,会给听众带来莫大的享受。我们经常在同声传译队伍中,看到这样的人,他们有很好的水平,但是却在临场时不能很好的展示如来。往往,观众在没有听到声音所传递的信息之前,就已经对这种劣质的音色感到讨厌了。同样的,有些译员所传递的信息即使是正确的,但由于在同传服务时没能很好地调整音质,进而在观众中造成了不好的印象。
北京翻译公司亿维翻译认为,专业同声传译员好音质应该是这样的:清晰流畅,不混浊、速度适中。这是专业同声传译员的音质和音色应该达到的最佳的水平。这种理想水平如果能达到最好。如果达不到,我们应该尽量多地避免不好的效果。这就需要同声传译员在工作时,能很好的控制自己。包括自己的音质和音色。同传译员应该能使用心理暗示的作用,尽量地把每个音符都发好。速度上,同传译员应善于使用手边的资源进行调节。感觉不太好时,可以让搭档先顶几分钟。待自己的心理上平衡放松之后,再接手过来。
为了保持声音宏亮和音质优美,同声传译员应在平时多注意声音的保养。一定要养成规律的生活习惯,不要开夜车,不要抽烟。平时还可以有意识地进入一些主动的音色锻炼方法。这样,坚持下来一段时间后,你…
交传会议享受专业同传水准
交传会议的项目,用专业同传的水准来组织。…
商务口译中严格为客户保守商业机密
作为专业的翻译人员和翻译公司,应该在商务口译中严格为客户保守商业机密。
按道理讲,为客户的文件和其它的信息保密,是每个翻译行业从业者的基本职业素质之一。但是,还是有极个别的人员没能很好的做到这一点,存在一定的隐患。我们作为翻译服务供应商,…
翻译公司报价的计算标准和衡量方式
翻译公司报价的计算标准是什么?翻译公司报…
翻译质量把控的难点
说翻译质量是一个翻译公司的生命一点都不为…
提供具体翻译报价还需要客户配合
亿维翻译认为,具体的翻译报价一定要对项目…
出生证明翻译需要盖骑缝章吗?
出生证明翻译究竟需不需要盖骑缝章?出生证…
劳动仲裁争议翻译迎刃而解
劳动仲裁争议翻译什么时候客户需要?亿维翻…