文章
影视剧片头片尾字幕翻译中的难点与对策(下)
上篇说的更多的是影视剧片头片尾字幕的一…
影视剧片头片尾字幕翻译中的难点与对策(上)
从去年参加译协年会开始,我就听闻影视翻…
国外材料经公证翻译后才能在国内使用
最近我们为多个客户提供了公证翻译服务,…
预约口译很有必要:不打无准备之仗
又到了一年口译需求的高峰了,亿维翻译最…
国际学术交流同传口译五条经验
随着我国改革开放的日益深入发展, 近年来我国对外学术交流活动也越来越频繁。亿维北京翻译公司认为,由于学术交流是某专一学术问题的交流,这一类型的口译,…
翻译人员在项目中的身份和地位
从广义上说,译者身份的定位“既包括译者在读者与作者心中的理想定位,也包括译者的自我意识与自我定位,…
翻译公司的好坏用翻译时间进行评定?
一份文件同时让两家翻译公司进行翻译,一…
找同声传译不能只看外语水平
随着中国经济的发展,中国的国际地位也跟…
判断同声传译人员专业性的方法
同声传译在生活中发挥了越来越多的作用,…
英语翻译报价高低有其因
目前,英语翻译报价混乱、没有任何标准是…