文章
展会口译
【展会口译】
展会口译就是在展会现场为语言需求双方提供即时口译的一种翻译服务。
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。
【展会口译作用】
翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。…
展会口译对翻译人员的要求
顾名思义,展会口译就是为了展会活动的顺利进行而提供的口译服务活动。展会口译一般需要什么样的翻译人员,对翻译人员的具体要求又有哪些?北京翻译公司亿维翻译现就此发表一些看法。
先说和其它类型口译的共性吧。展会口译的翻译人员同样也需要具备口译员的基本素质,掌握了口译的基本技巧,还会处理展会口译过程中的一些情况。这样一些些的基本素质,不管是对哪种类型的口译,都是所必需的,是各种口译工作的基础。
除以上提到的共性之外,展会口译还对翻译人员提出了更个性或者说更高的要求:
1.…