文章
销售合同英文翻译
一、什么是销售合同销售合同是一方转移标的物的所有权于另一方,另一方支付价款的合同。转移所有权的一方为出卖人或卖方,支付价款而取得所有权的一方为买受人或者买方。买卖是商品交换最普遍的形式,也是典型的有偿合同。
二、销售(买卖)合同翻译买卖合同属于庄重文体,用词极其考究,具有特定性和严肃的风格,所以在翻译时,也必须保持这种严肃的风格。买卖合同的用词具有专业、准确、正式的特点,那么买卖合同的句法则有结构严谨、句式较长的特点。与普通英语相比较而言,买卖合同英语中的句子结构就其长度和使用从句的连续性要复杂得多。基于其特点,对于一般译者来说,翻译具有一定的困难。但是任何句子都是由一些基本的成分组合而成的,即使是再长、再复杂的句子都要遵循这一事实。翻译买卖合同的长句、复杂句时,只要弄清买卖合同原文的语法结构,然后抓出句子当中的中心内容,搞清楚每层句子的大含义;接着,摸索出每层句子之间的逻辑脉络关系连接。最后所做的就是,按照汉语的特点和表达方式将译文组织译出。按照以上方法,就可以在一定程度上,使买卖合同翻译的准确性得到保证。
三、销售合同的特征1.销售合同是有偿合同。买卖合同的实质是以等价有偿方式转让标的物的所有权,即出卖人移转标的物的所有权于买方,买方向出卖人支付价款。2.销售合同是双务合同。在合同中,买方和卖方都享有一定的权利,承担一定的义务。而且,其权利和义务存在对应关系,即买方的权利就是卖方的义务,买方的义务就是卖方的权利。…
租房合同翻译
大家都知道,租房合同翻译的品质决定着…
英文合同翻译价格
英文合同与其他类型内容翻译不同,因为…
英文合同翻译
合同非常重要,如果需要和国外公司合作…
合同翻译经常会用到的这些词汇短语搭配
亿维翻译公司为您整理的关于合同翻译经常会用到的词汇短语搭配,供参考使用
合同翻译中常用的高频词汇3
合同翻译中常用的高频词汇,做了关于合同翻译中常见的词汇,涵盖中英文翻译对照
严格把关合同翻译时金额条款项
为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,合同翻译时常用以下措施严格把关。
翻译合同时间条款时如何做到准确无误?
在翻译与时间有关的文字时,都应非常严格慎重地处理,因为合同对时间的要求是准确无误。所以翻译起止时间时,常用以下结构来限定准确的时间。
选择正规的合同翻译公司需注意哪些?
亿维翻译公司整理了如何选择正规合同翻译机构以及一些注意事项,供参考使用。
合同翻译注意事项和合同翻译构成部分
整理了合同翻译中注意事项和合同翻译组成部分,供您参考。