文章
怎么找到专业的口译员
会场、设备都已经订好,日程已经再三完善…
翻译服务供应商选择的基本办法
人病了都会去找医生,有官司要打的时候一…
判断同声传译人员专业性的方法
同声传译在生活中发挥了越来越多的作用,…
同声传译是如何发展至今的
同声传译已经成为当前各类会议中最受欢迎的一种翻译方法,但关于同声传译的起源以及发展,可能很多人还是不清楚,同声传译究竟是什么时候出现的呢?对于这个问题,今天亿维翻译就给大家介绍一下。
同声传译的起源最早可以追溯到第一次世界大战末期,在当时的国际会议中出现了英语和法语并用的局面。为此,美国人发明了类似今天使用的同声传译设备,但当时这种设备属于新兴事物,并没有得到语言界人士的认可。终于,在1919…
美国护照翻译立等可取
美国护照翻译时间有多长?亿维翻译的答案…
十强翻译公司分享企业竞争力提高途径
随着对外交流的不断发展,翻译行业的队伍…
亿维翻译为多领域提供语言服务支持
9月4日至9月6日,2024年中非合作论坛峰会在北…
找同声传译公司要考虑哪些问题
翻译需求方找同声传译公司时,要考虑同声传译公司的资质、译员的水平、项目合作细节等问题。下面,亿维北京翻译公司就跟大家一起来探讨一下找同传公司的点点滴滴。
看到这篇文章的人,想必很有可能就是同传翻译需求单位,并且很有可能在找同传公司方面的经验不足。找到家一家质优而价廉的同声传译公司,想必是很多翻译需求单位的期望。而现实情况却总是不能令人满意。原因是,中国的同传市场是鱼龙混杂,高手低手混在一起,让外行人很难以分出伯仲出来。实际上,虽然近些年从事同声传译工作的译员增加了不少,但是中国目前真正有水平的同传并不多。是否真正有水平的人很有判断,他们没时间去发简历去找活儿,往往是活儿自己找上门,一年四季各种会议应接不暇。这种高水平的人找不到,初次用人单位只能退而求其次,找一些相对来说的低手,而活儿过得去的人。那么这种情况下,亿维翻译就建议您考虑以下的一些问题:
1.…
初次签翻译合同的注意事项
当今社会,世界各个国家的联系越来越紧密…
北京环境翻译公司
随着世界经济全球村的逐渐发展,生活环…