个人陈述翻译
个人陈述是所有出国文件中最重要的部分,它是申请者最主要的自我包装,当然这里我们指的是个人陈述翻译版本。
申请被录取和经济资助就是要把自己推销给评审者。你的重任是让这一文件反映你的个性和才智。写自述即使对以英语为母语的英美学生也是颇费心力的事情,对中国申请者来说,用英语写作本来就是困难的事,更何况自述是为了表现和包装自己,有违我们的文化习俗,写起来往往备感吃力。中国申请者往往没有面谈的机会,这份文件因而愈发显得重要。
这份重要的文件您可以放心交给北京亿维翻译公司,这里有卓越的翻译团队:前外交部高级译员韩刚统率的译员团队,同时集纳来自北京大学、清华大学、北京外国语大学等高校的翻译专业毕业生。此外,亿维翻译的许多口译人员都选自联合国译训班和欧盟口译班的师生。亿维翻译公司的专职译员一般至少三年以上的实际翻译经验。
在此要忠告所有的申请者,必须抓住机会,充分而且恰如其分地表现您的人格力量、智慧和已取得的成就。在此文件的创作中要花大量的精力,决不能知难而退,草率从事。
您要做的并不是赶紧去习一本所谓范例然后照着抄,而是要借此机会严肃、认真和全面审视自己的才能、潜能、出国留学的目的。这种对自己的能力、向往和追求的透彻的了解是写好自述的基础。
写完您的个人陈述,就抓紧时间做一份优质的个人陈述翻译吧!亿维翻译热线:010-64363677。