翻译公司在同声口译服务中的角色定位
在同声口译服务中的角色定位呢?这其实是每个翻译公司,不单单是一个口译人才中介的角色,而是在控制质量流程中发挥作用,同时还在控制同传翻译价格中,起到我们意想不到的重要作用,由于长期的合作和译员翻译公司的过程中发挥人才中介的作用,所以他们之间形成了一个长期协议价格,一定的差距比直接客户交易价格有。
大多数的翻译直接客户市场价格或市场价格报价价格略低;此外,正式解释同传设备成本,在长期租赁的翻译公司的投资成本已经恢复,所以在为会议组织者提供价格合理的租金价格。这两个因素结合在一起,用户直接选择的翻译未必比选择翻译公司作为一种低成本的服务提供商。
因为翻译提供翻译服务的约束主要来自他们自己和他们的客户,自我约束,自我发现问题存在的盲点,解释器,所以自我校对翻译都是一样的不可超过第三平方校对水平。会议组织者最不口译质量评估的专业标准。解释从公司的全职译员的翻译质量最好,其质量是远远大于自我约束。它可以提供一个更好的翻译服务。因此,口译服务的非翻译公司的最佳选择。
在长期的协议和目前的市场价格的翻译公司,利润的主要来源是在项目管理过程中的同声翻译获得责任风险和回报。如果翻译服务问题,翻译公司需要负责协调,违反合同的质量临时补偿,临时替代翻译等等,所有这些补偿按标准价格相当于解释器本身的回报率是20%,在大多数情况下是一种税。
亿维翻译公司指出,对于国内蓬勃发展的翻译行业,进入合作加盟的发展趋势真是越来越明显了。即同声口译的译员以人力资本加盟翻译公司,最终成为合伙人,双方共享共享翻译服务的价值,形成良好的共享机制,防止翻译行业内分散式的恶性竞争。