怎么找到专业的口译员
会场、设备都已经订好,日程已经再三完善好,参会人员已经邀请完毕,现在就剩下找口译员了。所有这些都是会议的组织者要面临的问题。下面从专业翻译机构的经验出发,给大家提供一些找专业口译员的方法。
第一,从各种途径收集译员的信息。比如,从招聘平台、译员群、朋友推荐、平时储备库等渠道获取译员的信息。然后把这些信息和任务的要求进行匹配,初步筛选译员简历。
第二,对译员进行基本资质的审核。比如身份证、学历证、语言水平/翻译资格证书等,都要一一过目。
第三,对译员进行翻译水平的审核。可以通过多种方式进行。比如,事先听一下译员的语音资料,感受一下译员的中外文的口语水平。另外,还可以通过远程或现场面试,测试译员的翻译能力。
第四,对译员进行职业素养的考核。比如在面试过程中,通过提出多种问题,了解译员的性格、处事风格、配合度等等。
一场会议,尤其是大型的国际会议,都不可能因为不成功而再举行一次。所以,会议配套的各种服务,尤其是翻译服务,对质量的要求非常高。译员也是普通的人,品性和水平都不一样。只有精心挑选和考察,才能找到适合的口译员。