专业同声传译报价
找到专业的同声传译公司之后,我们一定会咨询他们的收费标准和报价。现在,北京翻译公司亿维翻译就给您介绍相关的知识。
专业同声传译的要求
我们知道,同声传译是一种要求极高的工作,而专业同声传译的要求更高。在这样的项目中,我们的译员通常两个人为一组,在讲话人发言的同时把讲话内容实时翻译出来,做到不间断,流畅和准确。这两名译员要相互配合,大约每15分钟交替一次。当然如果其中一名译员的水平更高,TA可以承担更大部分的工作。这样就保证了专业同传译员的整体质量。所以是不是每15分钟交替一次,也没有一个硬性的规定,具体间隔多长时间,需要根据项目的实际情况来定。
影响专业同声传译报价的因素
和普通同声传译项目的要求一样,专业同声传译的报价受许多因素的影响。这些因素主要有:译员老师的水平、资质、同传项目的专业领域要求等决定。比如,我们经常会遇到医学领域的专业同传,这个领域的同传由于需要译员老师有很强的医学领域的专业知识背景及项目经验,所以相对来说价格较高。还比如,有一些译员老师是全国知名的译员,他们的“出场费”就比较高。同一个同声传译项目,不同的公司的报价有可能差距很大。我们作为翻译服务的采购人员,一定要仔细辨别翻译老师的资质,厘清项目的和各项要求,要找到合适的老师后,与他们商量比较合理的专业同声传译价格。
专业同声传译报价是影响项目完成质量的关键因素吗?
报价当然会与项目最终的完成质量有一定的联系。一般说来,报价低的公司,采用的都是初级同声传译翻译人员。而这些人员往往具备的经验不足,有的甚至口语上都会存在一些问题,译出语中带有比较明显的口音,让人难以听懂。所以,我们一定不要选报价非常低的公司,这是因为我们一旦选择了这样的公司,我们就把自己的质量放到了风险不可控制的境地。
专业同声传译报价如何做与收益达到平衡?
既然我们不能选择报价太低的同声传译公司,那么是不是专业同声传译报价一定是报价极高的呢?其实也不是这样。有些公司和个人,他们拥有一定的同传经验之后,所报的同传价格都比较高,而且不是一般地高。那么,我们可以做一下比较,看看怎样的高价是最具性价比的。我们可以结合行业和老师个人的情况,与供应商商量一个相对合理的报价。
如果您还想了解更多关于同声传译的知识,欢迎联系我们。