亿维翻译洋北漂故事:《Hello!北京》上映!
北京,这座有着三千年历史的皇城,吸引着全世界的目光。我们把外地来北京闯荡的人称为“北漂”,这其中也包括那些“洋北漂”们。
《 Hello 北京 》是由优尼影视文化传媒(北京)有限公司出品制作该,万剑英执导兼编剧,“亿维翻译”负责翻译,江森海、韩杰、哈希博、何瑞玛、老锣等主演的纪录片电影,该片将于2019年4月19日全国上映,5月10日搜狐视频独家播出 。
承接《Hello 北京》翻译工作的是北京亿维翻译,长期与制作方合作。2016年的时候,导演万剑英就开始策划这件事事情,在寻找老外演员的时候,亿维翻译也帮助提供很多信息和建议。万导之前是拍电视纪录片的,这一次是她第一次尝试做电影纪录片。
这是一部记录五个外国人在北京工作、学习、生活,寻找梦想和创业的纪录电影,通过国际化视角见证这座千年古都的时代进程。
来自德国的音乐制作人老锣,是中国著名歌唱家龚琳娜的丈夫。英国来追寻中国功夫梦的韩杰,英国人江森海,巴勒斯坦的“北漂二代”哈希博和何瑞玛,原本他们只是北京的过客,却机缘巧合的成为了“非本地户口常住人口”。
没有渲染,没有跌宕起伏,影片用平淡的节奏、平淡的叙事方式,写实的演绎风格,将“洋北漂”的经历娓娓道来。这事一种文化的流动和思想的共鸣,虽不让人激情澎湃,却能让人思考和感动。
在导演跟亿维翻译交代好影片风格之后,亿维翻译就从译员资源库中找到了长期合作的母语译员,先让速记师把录音听写出来,(速记师是一位有着丰富经验的资深速记,准确度很高。)然后再进行翻译。这是一个庞大的工程,影片翻译负责人雷先生组织专人事无巨细的反复检查校对,多次开会讨论有争议的地方,力保译文的准确性,也保证译文与影片的风格一致。影片除了涉及英语,还有其他如乌尔都语等语种,难度虽然大,但总体工作还算顺利。
回到影片话题:
韩杰骑着摩托车穿过街头的风,有异乡的孤独,也有燃烧的理想。跟其他北漂一样,这里有压力和艰辛,但影片并不刻意的放大这种艰辛;这里也有辉煌和成就,影片也不刻意的把这拍成励志片。影片不告诉你,你应该怎么样,只是告诉你,他们现在是什么样的,他们如何在家庭、爱好、事业中做的取舍,他们如何隐忍生活的不顺,如何享受收获的快乐。你该怎么样,那是留给你自己去思考的问题。
老锣来这里是因为有他的音乐梦和他爱的人,江森海有他热爱的胡同和他的事业,而哈西博被派到北京工作,有稳定的生活。每个人都有来的理由,就跟江森海说的“我喜欢北京的胡同”;也有走的理由,但是他们都没有走。这里有现实的原因,也有我们所说的“机缘”。跟北京缘分深的,多留一些时间;缘分浅的,就匆匆而过。