英文合同翻译_专业合同翻译公司步骤
在生活中我们为了保证自身的权益也会签不同类型的合同,比如:买卖合同、借款合同、租赁合同、劳务合同等,尤其在公司与公司之间合作,为了以法律的形式确定双方的权利跟义务,合同已经成为公司合作间最基础的文件,比如:委托合同、技术合同、运输合同等。
近些年随着中国经济的快速发展,中外交流也日益频繁,中国每年需要跟国外的企业法人或者个人签署大量的合作文件,在双方签订合同的时候需提供双语的合同文件,为了保证合同表述的严谨性和双方权利义务的明确性,一般需要请专业的翻译公司来进行合同翻译。北京亿维翻译公司常年为客户提供各种翻译服务,我们是正规的翻译机构,拥有国家认可的翻译资质,欢迎来电咨询。电话:010-64363677
“合同”是当事人之间设立、变更、终止民事关系的协议,依法成立的合同,受法律保护。是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系意思表示一致的协议。
这是《民法通则》和《合同法》对于合同的定义,从中我们可以看出合同具有的特性:
1.合同是两个以上法律地位平等的当事人,意思表示一致的协议。
2.合同以设立、变更或终止债权债务关系为目的。
3.合同是一种民事法律行为。
那么,北京亿维翻译在翻译合同时的步骤有哪些呢?
- 译员在拿到合同以后,需要认真阅读整个合同内容,整体把控合同的结构框架。
- 根据合同的不同条款,先划出需要注意的句子,用词,规划可能用到的语法结构,在稿件上做出批注,以及可能会使用的相关专业术语、法律术语、古英语词汇等,保证翻译的准确性。
- 翻译过程中注意语法的正确使用,充分利用之前对合同语句的分析,使用一些翻译技巧处理长句,难句等。
- 翻译完成之后保证译文的格式和文体符合合同规范要求。