视频翻译字幕
由于现在国际化的交通流太多,视频的流传性也较为普遍,因此就开始出现了视频翻译,随着视频翻译逐步出现,翻译视频字幕的工作也开始越来越重要。视频翻译字幕就是将原有的视频翻译成目标语言,并把翻译的内容加到视频中的一个过程,北京亿维翻译公司的视频翻译字幕服务包括:音视频听写,音视频翻译,字幕制作,普通配音,母语配音,音频制作等各种语言的翻译服务。
音视频听写
是指将声音转化为文字的过程。有些视频不仅有声音,还有字幕,但是视频格式不允许直接拆分出字幕文件,这时候就需要人工将字幕录入下来,改过程一般称为扒字幕。北京亿维翻译有各个语种的音视频听写人员,语言功底好,专业素养高,录入速度快,服务价格低,是您的不错选择。
音视频翻译
是指将音视频文件翻译成目标语言的文字的过程。北京亿维翻译公司有专业的听译人员,全都具备二级以上交替传译或同声传译资格证,听力水平高,翻译能力强,能够满足各类型音视频听译需求,翻译质量绝对让您满意。
视频字幕制作
视频字幕制作是指将听译出来的文本放在原音频位置,保证音字同步。北京亿维翻译公司在字幕制作方面有着丰富经验,能够按照客户要求切割字幕,保证音频原声与字幕精准对应,单行字幕长度不会过长或切换过快影响观众观看。字幕制作完成后会输出为标准字幕格式srt文件,客户可以进行后续修改、外挂或压制。
普通配音
是指由中国专业口译译者配音。亿维翻译公司的配音译者不仅有良好的语言能力,还有一定的表演能力,能够根据视频内容和客户要求呈现特定的情绪变化,能够适应广告宣传片、游戏资料片、游戏CV等不同视频类型的配音要求。
母语配音
是指由以改外语为母语的外籍播音员进行专业配音,保证发音标准,能够呈现不同配音风格,或恢弘大气,或风趣诙谐,二次元风,中二风任君选择。母语配音比较适合影片和大型企业形象宣传片的配音需求。
音频制作
音频制作是指在配音完成后对原始样音进行切割,按照原声的时间轴进行拼接组合,对时间轴和音频密度差距太大的地方,在不改动视频的情况下,还要对音频进行压缩修饰,音频制作的最终目标是实现音画同步。
北京亿维翻译公司是一家正规的翻译公司,可以为您提供多种语言的视频翻译,并做视频字幕,如有需求,请咨询:010-64363677