浅析法律合同翻译公司的专业性
法律合同翻译是难度较大的一类翻译,提供这类服务的法律合同翻译公司一般要求储备法律专业人才和高端翻译人才。亿维翻译致力于在法律合同翻译领域提供优质高效的法律文件和法律合同翻译服务,并且是法院、律师事务所、金融机构、跨国公司等的推荐法律翻译服务商。
法译员必须是具有丰富法律翻译经验的专业人士,为确保翻译质量,法律翻译公司还会储备法律专业的工作人员,这种高度专业化的翻译,必需团队作战,鲜有个人能完成的例子。很多客户认为跟一个团队沟通业务,实在太麻烦,希望能有一个人就能完成翻译任务,这样费用也会少一些,但是别说是这种人才难找,就是翻译出来了,没有专业人士的校对审核和修改,作品质量也实在堪忧。
如何考察一个法律合同翻译公司的水平呢?
- 选择得法。看看公司是否有专业背景深厚的译员和法律专业人士。
- 考察法律合同翻译公司的创立时间和服务范围。尤其是翻译内容涉及的广度和深度。
- 之前的合作机构中是否有大型机构和大型活动,这也是考察公司实力的一个重要内容。
- 考察公司的年翻译量,一般上千万字的年翻译量就属于大型公司了。虽然这不是唯一标准,但也是参考因素之一。
- 看储备的合同模板是否齐全。
法律合同翻译具有措辞严谨、逻辑性强、用词专业、句子复杂等特点,是翻译行业公认难度较大的一个领域,主要包括法律法规翻译、合同翻译(含劳动合同翻译)、诉讼仲裁翻译、法学著作翻译、户口本翻译、案例分析翻译、法律文书翻译、法院文件翻译、翻译咨询翻译、租赁合同翻译、法律书籍翻译等。其中又分为口译服务和笔译服务,涵盖英语、日语、韩语、法语、德语等多个语种,因此这方面的报价也一般不低。有需求的单位可以多考察几家公司,综合评价其服务水平与收费标准,尽量找到质优价平的、性价比较高的法律合同翻译公司来为其服务。