翻译服务可以像商品那样采购吗?
许多客户认为,翻译服务可以像商品那样采购。事实是这样的吗?亿维翻译来谈谈这方面的看法。
北京翻译公司亿维翻译认为,翻译服务是不可像商品那样采购的。翻译服务和商品相比有以下特点:不可见性、不可量化性、主观性。而商品则不同。一件商品的质量、性能、形状等,只要一见到就可以了解的,稍微测试一下就基本可以全然了解了。翻译是一种服务,质量是不是一眼能看出来的。翻译质量也会随着时间、空间、个人的主观因素等发生变化。所以,翻译服务和其它服务一样,不可确定的因素太多。商品的特性是非常固定的。觉得可以买来了,只要经过仔细挑选后,一般不会离自己的期望值太远。
由于客户对翻译服务的特点的不了解,所以对翻译服务有一些曲解。认为翻译服务是一种商品,可以像商品那样采购就是一种典型的曲解。许多客户自己不能解决外语翻译上的问题后,找翻译公司就是找到一种保障。诚然,这是客户内心的想法。这样对客户说来,事情的解决是很简单了。但是对翻译公司来说,问题远不止于此。如果是翻译内容的准确性上是可以很容易的看出来的,而如果是翻译风格或者语言风格上的问题,可能就不太好评价和把控了。风格上的问题更多是很个性化的,一百个人可能有一百个风格。
做为一家专业的北京翻译公司,亿维翻译在对待翻译服务的态度上也是非常专业的。翻译不是一种商品,就不能像对待商品那样机械地进行评价。翻译服务中的有关准确性的问题,是可以量化地把控的。而翻译服务中的有关风格的问题,则是个性化的要求。在这方面需要跟客户沟通协商来进行。
亿维翻译专业写稿