专业口译人才获“最贵钟点工”称号
翻译行业一直被人们戏称为所有行业中的“香饽饽”,而那些专业口译人员更是人们公认的“金饭碗”,一名专业的同声传译人员的日薪高达一个普通白领一个月的工资,并且从事专业口译的人才缺口很大,随着我国对外贸易的不断扩张,我国各大城市对于专业口译人才都处于求贤若渴的状态,专业口译人员也因此也获得“最贵钟点工”的称号。
口译顾名思义也就是口语翻译,是指专业翻译人员以口述的方式,将说话对象的语言传达给接受者,完成双方之间的交流互动,口译人员在此起到了沟通桥梁的作用。但是,口译根据翻译场合的不同,可分为普通商务口译,交替传译以及同声传译。一般情况下,普通商务传译是其中较为简单的,很多科班出身的翻译人员只要通过努力即可实现,而交替传译和同声传译则必须接受更加专业的严格的训练以及自身的刻苦努力才能实现,尤其是同声传译人员,他们在进行同声传译工作时,需要消耗巨大的脑力与精力,专业同声传译人员更是极为稀有,也极为紧俏。
因为我国对于口译人才的培养缺乏规范性体系,活跃在人才市场上的口译人才已经到达了凤毛麟角的地步,据不完全统计显示,每年平均从各大高校毕业的专业口译人才仅仅三百到五百人左右,而对于口译人才的需求已经达到百万。目前我国也已引入国外的培训机制极力弥补这方面的缺口。